來源:網(wǎng)絡(luò)整理 2024-03-19 16:44:48
	  015  石壕吏
	
	  唐·杜甫
	
	  暮投石壕村,有吏夜捉人。
	
	  老翁逾墻走,老婦出門看。
	
	  吏呼一何怒,婦啼一何苦。
	
	  聽婦前致詞,三男鄴城戍。
	
	  一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
	
	  存者且偷生,死者長已矣。
	
	  室中更無人,惟有乳下孫。
	
	  有孫母未去,出入無完裙。
	
	  老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
	
	  急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。
	
	  夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
	
	  天明登前途,獨(dú)與老翁別。
	
	  【譯文】日暮時(shí)投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人。
	
	  老翁越墻逃走,老婦出門查看。
	
	  官吏大聲呼喝得多么憤怒,婦人大聲啼哭得多么悲苦。
	
	  我聽到老婦上前說:我的三個(gè)兒子戍邊在鄴城。
	
	  其中一個(gè)兒子捎信回來,說另外兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死。
	
	  活著的人茍且偷生,死去的人就永遠(yuǎn)不會回來了!
	
	  家里再也沒有別的男人了,只有正在吃奶的小孫子。
	
	  因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有離去,但進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。
	
	  雖然老婦我年老力衰,但請?jiān)试S我跟從你連夜趕回營去。
	
	  立刻就去投向河陽的戰(zhàn)役,還來得及為部隊(duì)準(zhǔn)備早餐。
	
	  夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭泣聲。
	
	  天亮后我繼續(xù)趕路,只能與返回家中的那個(gè)老翁告別。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看