來源:網(wǎng)絡(luò)整理 2024-02-21 15:56:14
	  (二)重點(diǎn)句子翻譯
	
	  1.隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環(huán),心樂之。
	
	  隔著竹林,(就能)聽到水聲,好像(人身上)佩帶的珮環(huán)碰撞發(fā)出的聲音,(我)心里對(duì)此感到十分高興。
	
	  2.伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。
	
	  砍倒竹子,開辟出一條小路,往下露出一個(gè)小潭,潭水格外清涼。
	
	  3.全石以為底,近岸,卷石底以出。
	
	  (潭)以整塊的石頭為底,靠近潭岸的地方,石底周邊部分翻卷過來,露出水面。
	
	  4.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
	
	  青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,蒙蓋纏繞,搖曳牽連,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
	
	  5.潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。
	
	  潭里的魚大約有一百來?xiàng)l,都像在空中游動(dòng),什么依靠也沒有。陽光照到水底,魚的影子映在水底的石頭上。
	
	  6.佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽。
	
	  (魚)呆呆地(愣在那里)一動(dòng)不動(dòng),忽然間向遠(yuǎn)處游去,來來往往,輕快敏捷。
	
	  7.潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。
	
	  向水潭的西南望去,(看到溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
	
	  8.其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
	
	  溪流兩岸的形狀像狗的牙齒那樣交錯(cuò)不齊,不能夠知道溪流的源頭(在什么地方)。
	
	  9.坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
	
	  坐在潭邊,四周有竹子樹木環(huán)繞合抱,寂靜寥落,空無一人,(那氛圍)令人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息。
	
	  10.以其境過清,不可久居,乃記之而去。
	
	  因?yàn)樗沫h(huán)境過于凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間地停留,于是記下當(dāng)時(shí)的情景便離開了。
編輯推薦:
			
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看