來源:網(wǎng)絡(luò)整理 2024-02-21 11:47:49
	  18.狼
	
	  導(dǎo)讀:《狼》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。
	
	  (一)、文體常識
	
	  蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東人,清代文學(xué)家。《狼》選自《聊齋志異》,《聊齋志異》是我國文言文短篇志怪小說中成就最高的作品集。
	
	  (二)、解釋詞的含義:
	
	  1、一狼仍從(從:跟隨) 2、兩狼之并驅(qū)如故(并:一起)(故:原來)
	
	  3、屠大窘(窘:困窘、急迫) 4、恐前后受其敵(敵:脅迫、攻擊)
	
	  5、顧野有麥場。(顧:向旁邊看 ) 6、場主積薪其中(積薪:堆積柴草)
	
	  7、苫蔽成丘(苫蔽:覆蓋) 8、弛擔(dān)持刀(弛:卸下)
	
	  9、耽耽相向(耽耽:注視的樣子)
	
	  10、少時,一狼徑去,其一犬坐于前 (少時:一會兒) (徑去:徑直走開) (犬坐:像狗一樣蹲坐)
	
	  11、久之,目似瞑,意暇甚 (久之:過了一會兒) (瞑:閉眼) (意:神情、態(tài)度) (暇:空閑)
	
	  12、屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之 (暴:突然) (斃:殺死)
	
	  13、一狼洞其中 (洞:打洞)
	
	  14、意將隧入以攻其后也 (意:企圖) (隧:指從柴草堆中打洞)
	
	  15、乃悟前狼假寐,蓋以誘敵 (假寐:假裝在睡覺) (蓋:原來)
	
	  16、狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉? (黠:狡猾) (頃刻:一會兒) (變詐:欺騙) (幾何:多少)
	
	  17、止增笑耳(耳:罷了)
	
	  (三)、特殊字:
	
	  1.詞性活用現(xiàn)象:
	
	  洞:名詞用為動詞,打洞。一狼洞其中。
	
	  隧:名詞用作動詞,打隧道。意將隧入以攻其后也。
	
	  犬:名詞用作狀語,像狗一樣。其一犬坐于前。
	
	  2.通假字 “止”同“只”,只有。止有剩骨。
	
	  3.一詞多義:
	
	  止 同“只”,只有。止有剩骨。停止,一狼得骨止。
	
	  意 神情, 意暇甚。企圖, 意將隧入以攻其后也。
	
	  敵 攻擊, 恐前后受其敵。敵方, 蓋以誘敵。
	
	  前 前面, 恐前后受其敵。向前, 狼不敢前。
	
	  4.虛詞的用法:
	
	  (1)之
	
	  ①代詞,它,指狼,又?jǐn)?shù)刀斃之。②助詞,的。禽獸之變詐幾何哉。
	
	 、壑~,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。④助詞,位于主謂之間,不譯。而兩狼之并驅(qū)如故。
	
	  (2)以 ①介詞,譯為“把”。例句:投以骨。介詞,譯為“用”。例句:以刀劈狼首。②連詞,譯為“來”。例句:意將遂人以攻其后也。連詞,譯為“用來”。例句:蓋以誘敵。
	
	  (3)“其”的含義
	
	 、倏智昂笫芷鋽。(指狼)。②場主積薪其中。(指打麥場)。③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。
	
	 、芤焕嵌雌渲。(指柴草堆)。⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。⑥屠自后斷其股。(指狼)。
	
	  (四)、重點句子翻譯:
	
	  1、復(fù)投之,后狼止而前狼又至。
	
	  屠戶又朝狼扔骨頭,后得到骨頭的那只狼雖然停了下來,但先前得到骨頭的那只狼又跟上來。
	
	  2、骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。
	
	  骨頭已經(jīng)扔完了,但是兩只狼仍然像原來一樣一起追趕。
	
	  3、顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
	
	  他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在麥場當(dāng)中,覆蓋成小山似的。
	
	  4、狼不敢前,眈眈相向。
	
	  狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。
	
	  5、少時,一狼徑去,其一犬坐于前。
	
	  一會兒,一只狼徑直離開,另外一只狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。
	
	  6、久之,目似瞑,意暇甚。
	
	  過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。
	
	  7、乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
	
	  屠戶才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人。
	
	  8、狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
	
	  狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了。
編輯推薦:
			   
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看